这(

这世界那么多人 (电影《我要我们在一起》主题曲) - Karen Mok Lời bài hát & Dịch nghĩa

Mandopop ⏱ 4:45 2021
📸 Hoài niệm 😢 U sầu 🪞 Phản chiếu 🤞 Hy vọng 😌 Điềm tĩnh
🎵

Loading Apple Music...

这世界那么多人 (电影《我要我们在一起》主题曲) (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
這世界有那麼多人
Thế giới này có biết bao người
人群裡 敞著一扇門
Trong đám đông mở ra một cánh cửa
我迷朦的眼睛裡長存
Trong đôi mắt mơ màng của tôi vẫn tồn tại
初見你 藍色清晨
Lần đầu gặp bạn, buổi sáng xanh biếc
這世界有那麼多人
Thế giới này có biết bao người
多幸運 我有個我們
Thật may mắn tôi có một chúng ta
這悠長命運中的晨昏
Trong số phận dài lâu của buổi sáng và chiều tối
常讓我 望遠方出神
Thường khiến tôi ngẩn ngơ nhìn về phía xa
灰樹葉飄轉在池塘
Lá cây xám bay lượn trên ao
看飛機轟的一聲去遠鄉
Nhìn máy bay rền vang một tiếng bay về phương xa
光陰的長廊 腳步聲叫嚷
Hành lang thời gian, tiếng bước chân ồn ào
燈一亮 無人的空蕩
Đèn bật sáng, không gian vắng lặng
晚風中閃過 幾幀從前啊
Trong gió chiều thoáng qua vài khung hình xưa
飛馳中旋轉 已不見了嗎
Quay cuồng trong tốc độ, đã biến mất rồi sao
遠光中走來 你一身晴朗
Bạn bước đến trong ánh sáng xa, tràn đầy nắng
身旁那麼多人 可世界不聲 不響
Bên cạnh có nhiều người, nhưng thế giới không tiếng động
這世界有那麼多人
Thế giới này có biết bao người
多幸運 我有個我們
Thật may mắn tôi có một chúng ta
這悠長命運中的晨昏
Trong số phận dài lâu của buổi sáng và chiều tối
常讓我 望遠方出神
Thường khiến tôi ngẩn ngơ nhìn về phía xa
灰樹葉飄轉在池塘
Lá cây xám bay lượn trên ao
看飛機轟的一聲去遠鄉
Nhìn máy bay rền vang một tiếng bay về phương xa
光陰的長廊 腳步聲叫嚷
Hành lang thời gian, tiếng bước chân ồn ào
燈一亮 無人的空蕩
Đèn bật sáng, không gian vắng lặng
晚風中閃過 幾幀從前啊
Trong gió chiều thoáng qua vài khung hình xưa
飛馳中旋轉 已不見了嗎
Quay cuồng trong tốc độ, đã biến mất rồi sao
遠光中走來 你一身晴朗
Bạn bước đến trong ánh sáng xa, tràn đầy nắng
身旁那麼多人 可世界不聲 不響
Bên cạnh có nhiều người, nhưng thế giới không tiếng động
笑聲中浮過 幾張舊模樣
Trong tiếng cười thoáng qua vài khuôn mặt cũ
留在夢田裡 永遠不散場
Ở lại trong cánh đồng mơ, mãi không tan biến
暖光中醒來 好多話要講
Thức dậy trong ánh sáng ấm áp, có nhiều điều muốn nói
世界那麼多人 可是它不聲 不響
Thế giới có biết bao người, nhưng nó không tiếng động
這世界有那麼個人
Thế giới này có một người như thế
活在我 飛揚的青春
Sống trong tuổi trẻ bay bổng của tôi
在淚水裡浸濕過的長吻
Nụ hôn dài đã thấm ướt trong nước mắt
常讓我 想啊想出神
Thường khiến tôi nghĩ ngợi, ngẩn ngơ

Tóm tắt bài hát

Bài hát "这世界那么多人" của Karen Mok mang đến một cảm giác hoài niệm sâu sắc về tình yêu và những ký ức tuổi trẻ. Ca khúc như một cuộc đối thoại nhẹ nhàng với chính mình, khi người hát nhìn lại những khoảnh khắc đầu tiên gặp gỡ, những cảm xúc trong trẻo và tươi sáng của một buổi sáng xanh biếc. Dù xung quanh có rất nhiều người, nhưng trong tâm hồn vẫn chỉ có một người đặc biệt, một "chúng ta" mà người hát cảm thấy thật may mắn khi có được. Ca từ thể hiện sự trôi qua của thời gian, những hình ảnh như lá cây rơi, tiếng máy bay xa dần, hay ánh đèn trong đêm gợi lên sự cô đơn xen lẫn những ký ức không thể quên. Người hát dường như đang đứng giữa dòng chảy cuộc đời, vừa ngắm nhìn quá khứ vừa mơ về tương lai, với những suy tư về tình yêu đã từng trải qua, những nụ cười và cả những giọt nước mắt. Tất cả tạo nên một không gian vừa trầm lắng vừa ấm áp, nơi tình cảm và kỷ niệm luôn sống động trong tâm trí. Bài hát cũng gửi gắm thông điệp về sự trân trọng những người thân yêu trong cuộc sống, dù thế giới rộng lớn và đông đúc đến đâu, thì vẫn có một người đặc biệt khiến ta cảm thấy cuộc đời ý nghĩa hơn. Tình yêu và ký ức trở thành điểm tựa, giúp người hát vượt qua những khoảnh khắc cô đơn, để tiếp tục mơ mộng và hy vọng. Đó là một bản tình ca nhẹ nhàng nhưng đầy cảm xúc, khiến người nghe dễ dàng đồng cảm và suy ngẫm về chính cuộc sống của mình.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    3/10
  • ❤️ Yêu
    6/10
  • 😔 Buồn
    5/10
  • 😠 Sự tức giận
    0/10
  • 🥹 Hoài niệm
    8/10

Chủ đề

🧠 Ký ức ❤️ Yêu 👶 Thiếu niên 🥺 Khao khát ⌛ Thời gian trôi qua

Sử dụng

🌃 Phản chiếu ban đêm 🤫 Những khoảnh khắc yên tĩnh 😌 Thư giãn 🤔 Nội quan cảm xúc