Cô ấy có rất nhiều thái độ
Một ánh sáng trong bóng tối
Cô ấy có một đôi môi xinh đẹp
Cuando me tiene cerca se pone rojita
Khi cô ấy ở gần tôi thì mặt cô ấy đỏ lên
Cuando está solita invita al poeta
Khi cô ấy một mình thì mời nhà thơ đến
Y no es por cómo se vista ni porque esté buena
Và không phải vì cách cô ấy ăn mặc hay vì cô ấy đẹp
Es porque con ella mi corazón se llena
Mà là vì trái tim tôi đầy ắp khi có cô ấy
Cô ấy là miếng băng cứu thương
Đã xóa tan nỗi buồn của tôi
Es mi estrellita, mi luna llena
Cô ấy là ngôi sao nhỏ của tôi, trăng tròn của tôi
Mi Betty Boop, mi Cenicienta
Betty Boop của tôi, Lọ Lem của tôi
Mi Cangri, mi Hello Kitty
Cangri của tôi, Hello Kitty của tôi
Y el Tetris de mi Atalipa, everybody
Và Tetris của Atalipa tôi, mọi người ơi
Mi monchi, mi cuchi-cuchi, mi titiri-tiri
Monchi của tôi, cuchi-cuchi của tôi, titiri-tiri của tôi
Mi loqui, mi ñiñi, mi titi, mi sweety, sweety
Loqui của tôi, ñiñi của tôi, titi của tôi, sweety, sweety của tôi
Mi honey, my baby, mi chichi, mi topi-topi
Honey của tôi, baby của tôi, chichi của tôi, topi-topi của tôi
Mi Mickey, mi Winnie, mi Barbie, mi very happy
Mickey của tôi, Winnie của tôi, Barbie của tôi, rất hạnh phúc của tôi
Y e' caqui, ella no viste chupi ni cuqui
Và e' caqui, cô ấy không mặc chupi hay cuqui
Daddy, daddy, mírale el cutis, que es una mami
Daddy, daddy, nhìn làn da của cô ấy, cô ấy là một bà mẹ
Mi monchi, mi cuchi-cuchi, mi titiri-tiri
Monchi của tôi, cuchi-cuchi của tôi, titiri-tiri của tôi
Mi loqui, mi ñiñi, mi titi, mi sweety, sweety
Loqui của tôi, ñiñi của tôi, titi của tôi, sweety, sweety của tôi
Mi honey, my baby, mi chichi, mi topi-topi
Honey của tôi, baby của tôi, chichi của tôi, topi-topi của tôi
Mi Mickey, mi Winnie, mi Barbie, mi very happy
Mickey của tôi, Winnie của tôi, Barbie của tôi, rất hạnh phúc của tôi
Rất hạnh phúc của tôi, yeah
Cô ấy có rất nhiều thái độ
Một ánh sáng trong bóng tối
Cô ấy có một đôi môi xinh đẹp
Cuando me tiene cerca se pone rojita
Khi cô ấy ở gần tôi thì mặt cô ấy đỏ lên
Cuando está solita invita al poeta
Khi cô ấy một mình thì mời nhà thơ đến
Y no es por cómo se vista ni porque esté buena
Và không phải vì cách cô ấy ăn mặc hay vì cô ấy đẹp
Es porque con ella mi corazón se llena
Mà là vì trái tim tôi đầy ắp khi có cô ấy
Cô ấy là miếng băng cứu thương
Đã xóa tan nỗi buồn của tôi
Es mi estrellita, mi luna llena
Cô ấy là ngôi sao nhỏ của tôi, trăng tròn của tôi
Tú eres una shorty muy bella
Em là một cô gái rất xinh đẹp
Em đang ở một phong cách khác
Quiero llevarte a un hotel cinco estrella'
Anh muốn đưa em đến một khách sạn năm sao
Tú eres una shorty muy bella
Em là một cô gái rất xinh đẹp
Em đang ở một phong cách khác
Quiero llevarte a un hotel cinco estrella'
Anh muốn đưa em đến một khách sạn năm sao
Darle un piquito en la boca, eso es lo má' heavy
Hôn nhẹ lên môi em, đó là điều tuyệt nhất
Ese es el único gustico que queda libre de ITBIS
Đó là niềm vui duy nhất còn miễn thuế ITBIS
Ella es mi mami, yo soy su papi
Cô ấy là mẹ của tôi, tôi là cha của cô ấy
Nos queremos pila, nos vamo a casar
Chúng tôi yêu nhau rất nhiều, chúng tôi sẽ kết hôn
Mi monchi, mi cuchi-cuchi, mi titiri-tiri
Monchi của tôi, cuchi-cuchi của tôi, titiri-tiri của tôi
Mi loqui, mi ñiñi, mi titi, mi sweety, sweety
Loqui của tôi, ñiñi của tôi, titi của tôi, sweety, sweety của tôi
Mi honey, my baby, mi chichi, mi topi-topi
Honey của tôi, baby của tôi, chichi của tôi, topi-topi của tôi
Mi Mickey, mi Winnie, mi Barbie, mi very happy
Mickey của tôi, Winnie của tôi, Barbie của tôi, rất hạnh phúc của tôi
Cô ấy có một đôi môi xinh đẹp
Cuando me tiene cerca se pone rojita
Khi cô ấy ở gần tôi thì mặt cô ấy đỏ lên
Cuando está solita invita al poeta
Khi cô ấy một mình thì mời nhà thơ đến
Y no es por cómo se vista ni porque esté buena
Và không phải vì cách cô ấy ăn mặc hay vì cô ấy đẹp
Es porque con ella mi corazón se llena
Mà là vì trái tim tôi đầy ắp khi có cô ấy
Cô ấy là miếng băng cứu thương
Đã xóa tan nỗi buồn của tôi
Es mi estrellita, mi luna llena
Cô ấy là ngôi sao nhỏ của tôi, trăng tròn của tôi
Esta poesía es, diría, de parte de mi corazón
Bài thơ này, tôi muốn nói, từ trái tim tôi
Para mi sirena, princesa, estrella
Dành cho nàng tiên cá, công chúa, ngôi sao của tôi
Doncella, mariposa, cenicienta
Nàng thiếu nữ, bướm, Lọ Lem
Ángel de luz que Dios dirigió a mi vida
Thiên thần ánh sáng mà Chúa đã dẫn dắt đến cuộc đời tôi
Y aunque no seas Miss Universo ni Miss Planeta Tierra
Và dù em không phải Hoa hậu Hoàn vũ hay Hoa hậu Hành tinh Trái đất
Eres Miss Cielo, Miss Corazón
Em là Hoa hậu Bầu trời, Hoa hậu Trái tim