Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Les pieds dans l'eau et la tête en feu
Chân ngập nước và đầu cháy bỏng
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Sur des nuages sous mon soleil bleu
Trên những đám mây dưới ánh mặt trời xanh của tôi
Laisse-moi m'envoler, toucher les étoiles
Hãy để tôi bay lên, chạm tới các vì sao
Froler les nuages, défier mon histoire
Chạm nhẹ những đám mây, thách thức câu chuyện của tôi
Laisse-moi m'égarer, là-haut plus rien n'est égal
Hãy để tôi lạc lối, ở trên cao mọi thứ đều khác biệt
Même dans le noir, j'veux sentir la terre, la douceur minérale
Ngay cả trong bóng tối, tôi muốn cảm nhận đất mẹ, sự dịu dàng của khoáng chất
Laisse-moi partir même sans bagage, caresser le vent
Hãy để tôi đi dù không có hành lý, vuốt ve cơn gió
Je veux embrasser le monde, le prendre dans mes mains
Tôi muốn ôm lấy thế giới, nắm giữ nó trong tay
La route est longue et les rêves sont grands, je marchais sans fin
Con đường dài và những giấc mơ lớn, tôi đã đi mãi không ngừng
Je veux vendre l'horizon, j'entends les montagnes et les étoiles m'attendent
Tôi muốn bán chân trời, tôi nghe núi non và các vì sao đang chờ tôi
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Les pieds dans l'eau et la tête en feu
Chân ngập nước và đầu cháy bỏng
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Sur des nuages sous mon soleil bleu
Trên những đám mây dưới ánh mặt trời xanh của tôi
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Sous les étoiles, sous la lune en feu
Dưới các vì sao, dưới ánh trăng cháy bỏng
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Loin des problèmes sous mon soleil bleu
Xa khỏi những rắc rối dưới ánh mặt trời xanh của tôi
Sentir l'odeur de la pluie sur la terre, effleurer les pierres
Ngửi mùi mưa trên mặt đất, chạm nhẹ vào những viên đá
Laisse-moi courir libre comme l'air
Hãy để tôi chạy tự do như gió
Laisse-moi donc briller plus d'un moment, rêver sans frontières
Hãy để tôi tỏa sáng lâu hơn một chút, mơ không biên giới
Tracer des chemins que personne n'éclaire
Vạch ra những con đường không ai soi sáng
C'est sûr, je n'attendrai pas demain, ici et maintenant
Chắc chắn, tôi sẽ không chờ đến ngày mai, ở đây và bây giờ
Je me réinvente, le monde m'attend
Tôi tái tạo bản thân, thế giới đang chờ tôi
Libre des ombres, libre du temps, est-ce que tu entends
Tự do khỏi bóng tối, tự do khỏi thời gian, bạn có nghe không
Ce doux refrain comme une incantation
Giai điệu ngọt ngào như một câu thần chú
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Les pieds dans l'eau et la tête en feu
Chân ngập nước và đầu cháy bỏng
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Sur des nuages sous mon soleil bleu
Trên những đám mây dưới ánh mặt trời xanh của tôi
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Sous les étoiles, sous la lune en feu
Dưới các vì sao, dưới ánh trăng cháy bỏng
Oh, laissez-moi vivre comme je veux
Ôi, hãy để tôi sống theo cách tôi muốn
Loin des problèmes sous mon soleil bleu
Xa khỏi những rắc rối dưới ánh mặt trời xanh của tôi
Loin des problèmes sous mon soleil bleu
Xa khỏi những rắc rối dưới ánh mặt trời xanh của tôi
Loin des problèmes sous mon soleil bleu
Xa khỏi những rắc rối dưới ánh mặt trời xanh của tôi