'Cause it's a bitter sweet symphony, that's life
Bởi vì đó là một bản giao hưởng ngọt ngào đắng cay, đó là cuộc sống
Trying to make ends meet, you're a slave to money then you die
Cố gắng kiếm sống, bạn là nô lệ của tiền bạc rồi bạn chết
I'll take you down the only road I've ever been down
Tôi sẽ dẫn bạn đi con đường duy nhất mà tôi từng đi qua
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Bạn biết con đường đó dẫn bạn đến nơi mà tất cả các mạch máu gặp nhau, vâng
Không thay đổi, tôi có thể thay đổi
I can change, I can change
Tôi có thể thay đổi, tôi có thể thay đổi
Nhưng tôi đang ở đây trong khuôn mẫu của mình
Tôi đang ở đây trong khuôn mẫu của mình
But I'm a million different people from one day to the next
Nhưng tôi là triệu người khác nhau từ ngày này sang ngày khác
Tôi không thể thay đổi khuôn mẫu của mình
No, no, no, no, no, no, no (Have you ever been down?)
Không, không, không, không, không, không, không (Bạn đã từng thất bại chưa?)
Well, I've never prayed, but tonight I'm on my knees, yeah
Chà, tôi chưa bao giờ cầu nguyện, nhưng tối nay tôi đang quỳ gối, vâng
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Tôi cần nghe những âm thanh nhận ra nỗi đau trong tôi, vâng
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Tôi để giai điệu tỏa sáng, để nó làm sạch tâm trí tôi, tôi cảm thấy tự do bây giờ
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
Nhưng sóng không khí trong lành và không ai hát cho tôi nghe bây giờ
Không thay đổi, tôi có thể thay đổi
I can change, I can change
Tôi có thể thay đổi, tôi có thể thay đổi
Nhưng tôi đang ở đây trong khuôn mẫu của mình
Tôi đang ở đây trong khuôn mẫu của mình
And I'm a million different people from one day to the next
Và tôi là triệu người khác nhau từ ngày này sang ngày khác
Tôi không thể thay đổi khuôn mẫu của mình
No, no, no, no, no (Have you ever been down?)
Không, không, không, không, không (Bạn đã từng thất bại chưa?)
I can't change it you know, I can't change it
Tôi không thể thay đổi nó, bạn biết đấy, tôi không thể thay đổi nó
'Cause it's a bitter sweet symphony, that's life
Bởi vì đó là một bản giao hưởng ngọt ngào đắng cay, đó là cuộc sống
Trying to make ends meet, trying to find some money then you die
Cố gắng kiếm sống, cố gắng tìm tiền rồi bạn chết
I'll take you down the only road I've ever been down
Tôi sẽ dẫn bạn đi con đường duy nhất mà tôi từng đi qua
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Bạn biết con đường đó dẫn bạn đến nơi mà tất cả các mạch máu gặp nhau, vâng
You know I can change, I can change
Bạn biết tôi có thể thay đổi, tôi có thể thay đổi
I can change, I can change
Tôi có thể thay đổi, tôi có thể thay đổi
Nhưng tôi đang ở đây trong khuôn mẫu của mình
Tôi đang ở đây trong khuôn mẫu của mình
And I'm a million different people from one day to the next
Và tôi là triệu người khác nhau từ ngày này sang ngày khác
I can't change my mould, no, no, no, no, no
Tôi không thể thay đổi khuôn mẫu của mình, không, không, không, không, không
I can't change my mould, no, no, no, no, no
Tôi không thể thay đổi khuôn mẫu của mình, không, không, không, không, không
I can't change my mould, no, no, no, no
Tôi không thể thay đổi khuôn mẫu của mình, không, không, không, không
You've gotta change my mould, no, no, no, no
Bạn phải thay đổi khuôn mẫu của tôi, không, không, không, không
It's just sex and violence, melody and silence
Chỉ là tình dục và bạo lực, giai điệu và sự im lặng
It's just sex and violence, melody and violence
Chỉ là tình dục và bạo lực, giai điệu và bạo lực
I'll take you down the only road I've ever been down
Tôi sẽ dẫn bạn đi con đường duy nhất mà tôi từng đi qua
It's just sex and violence, melody and silence
Chỉ là tình dục và bạo lực, giai điệu và sự im lặng
It's just sex and violence, melody and silence
Chỉ là tình dục và bạo lực, giai điệu và sự im lặng
I'll take you down the only road I've ever been down
Tôi sẽ dẫn bạn đi con đường duy nhất mà tôi từng đi qua
It's just sex and violence, melody and violence
Chỉ là tình dục và bạo lực, giai điệu và bạo lực
It's just sex and violence, melody and silence
Chỉ là tình dục và bạo lực, giai điệu và sự im lặng
Bạn đã từng thất bại chưa?
Bạn đã từng thất bại chưa?
Bạn đã từng thất bại chưa?