V

Voilà - Barbara Pravi Lời bài hát & Dịch nghĩa

French Pop ⏱ 2:57 2020
😔 Nội tâm 🥺 Dễ bị tổn thương 🤞 Hy vọng 😊 Xúc động 🪞 Phản chiếu
🎵

Loading Apple Music...

Voilà (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
Écoutez-moi, moi, la chanteuse à demi
Hãy nghe tôi, tôi, ca sĩ nửa vời
Parlez de moi à vos amours, à vos amis
Hãy nói về tôi với những người yêu của bạn, với bạn bè của bạn
Parlez-leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
Hãy kể cho họ về cô gái có đôi mắt đen và giấc mơ điên rồ của cô ấy
Moi, c'que j'veux, c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
Tôi, điều tôi muốn, là viết những câu chuyện đến được với các bạn
C'est tout
Chỉ vậy thôi
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Đây, đây, đây, đây là tôi
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Tôi đây dù bị phơi bày, tôi vẫn sợ, vâng
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Tôi đây trong tiếng ồn và trong sự im lặng
Regardez-moi ou du moins, ce qu'il en reste
Hãy nhìn tôi hoặc ít nhất, những gì còn lại của tôi
Regardez-moi avant que je me déteste
Hãy nhìn tôi trước khi tôi ghét chính mình
Quoi vous dire que les lèvres d'une autre ne vous diront pas ?
Tôi phải nói gì với bạn mà đôi môi của người khác không thể nói?
C'est peu de chose mais moi, tout ce que j'ai, je le dépose là
Chỉ là chút ít nhưng tôi, tất cả những gì tôi có, tôi đặt ở đây
Voilà
Đây
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Đây, đây, đây, đây là tôi
Me voilà même si mise à nue, c'est fini
Tôi đây dù bị phơi bày, mọi chuyện đã kết thúc
C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà, tant pis
Đó là khuôn mặt tôi, là tiếng hét của tôi, tôi đây, mặc kệ
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Đây, đây, đây, đây ngay tại đây
Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
Tôi, giấc mơ của tôi, khát khao của tôi, tôi chết vì nó, tôi cười vì nó
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Tôi đây trong tiếng ồn và trong sự im lặng
Ne partez pas, j'vous en supplie, restez longtemps
Đừng đi, tôi cầu xin bạn, hãy ở lại lâu
Ça m'sauvera peut-être pas, non mais faire sans vous, j'sais pas comment
Có thể điều đó không cứu được tôi, nhưng không có bạn, tôi không biết làm sao
Aimez-moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
Hãy yêu tôi như yêu một người bạn sẽ rời đi mãi mãi
J'veux qu'on m'aime parce que moi, je sais pas bien aimer mes contours
Tôi muốn được yêu vì tôi không biết cách yêu chính mình
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Đây, đây, đây, đây là tôi
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Tôi đây dù bị phơi bày, mọi chuyện đã kết thúc
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Tôi đây trong tiếng ồn và cả trong cơn thịnh nộ
Regardez-moi enfin, et mes yeux, et mes mains
Hãy nhìn tôi cuối cùng, và đôi mắt tôi, và đôi tay tôi
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule, c'est mon cri
Tất cả những gì tôi có ở đây, đó là khuôn mặt tôi, là tiếng hét của tôi
Me voilà, me voilà, me voilà
Tôi đây, tôi đây, tôi đây
Voilà
Đây
Voilà
Đây
Voilà, voilà
Đây, đây
Voilà
Đây

Tóm tắt bài hát

Bài hát "Voilà" của Barbara Pravi là một lời tự sự đầy chân thật và sâu sắc về sự khát khao được hiểu và chấp nhận chính mình. Ca khúc thể hiện tâm trạng của một người nghệ sĩ đang dần hé lộ con người thật bên trong, không che giấu, không giả tạo. Cô ấy mong muốn những câu chuyện của mình có thể chạm đến trái tim người nghe, như một cách để kết nối và chia sẻ những cảm xúc chân thành nhất. Trong lời bài hát, có sự pha trộn giữa sự yếu đuối và sức mạnh, giữa nỗi sợ bị từ chối và niềm hy vọng được yêu thương dù với tất cả những khuyết điểm. Cô ấy thừa nhận sự không hoàn hảo của bản thân nhưng vẫn quyết định đứng lên, thể hiện chính mình một cách trọn vẹn, dù có thể phải đối mặt với sự tổn thương. Đây là một hành trình tự nhận thức và chấp nhận bản thân, với những cảm xúc rất thật và mộc mạc. "Voilà" cũng mang đến một thông điệp về sự kết nối và nhu cầu được đồng cảm trong cuộc sống. Ca sĩ không chỉ muốn được nhìn thấy mà còn mong muốn người khác yêu thương cô như một người bạn, một người đồng hành. Sự chân thành và mộc mạc trong từng câu chữ khiến bài hát trở thành một lời mời gọi nhẹ nhàng nhưng đầy sức mạnh, khơi gợi cảm giác gần gũi và đồng cảm sâu sắc từ người nghe.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    2/10
  • ❤️ Yêu
    3/10
  • 😔 Buồn
    5/10
  • 😠 Sự tức giận
    1/10
  • 🥹 Hoài niệm
    4/10

Chủ đề

👤 Bản sắc bản thân 🩹 Sự dễ bị tổn thương 🥺 Khao khát 👍 Sự chấp nhận

Sử dụng

🤫 Suy ngẫm yên tĩnh 😌 Giải phóng cảm xúc 🌃 Đêm muộn 🌱 Phát triển cá nhân ❤ Những khoảnh khắc thân mật