MO

Mystery of Love (From "Call Me By Your Name") - Sufjan Stevens Lời bài hát & Dịch nghĩa

Soundtrack ⏱ 4:08 2004
😢 U sầu 🪞 Phản chiếu 😍 Lãng mạn 😔 Hoài niệm 😞 U ám
🎵

Loading Apple Music...

Mystery of Love (From "Call Me By Your Name") (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
Oh, to see without my eyes
Ôi, để nhìn mà không cần đôi mắt của tôi
The first time that you kissed me
Lần đầu tiên bạn hôn tôi
Boundless by the time I cried
Vô tận khi tôi khóc
I built your walls around me
Tôi xây dựng những bức tường quanh tôi
White noise, what an awful sound
Tiếng ồn trắng, âm thanh kinh khủng biết bao
Fumbling by Rogue River
Lúng túng bên sông Rogue
Feel my feet above the ground
Cảm nhận đôi chân tôi trên mặt đất
Hand of God, deliver me
Bàn tay của Chúa, cứu tôi
Oh, woe, woe is me
Ôi, khổ đau, khổ đau cho tôi
The first time that you touched me
Lần đầu tiên bạn chạm vào tôi
Oh, will wonders ever cease?
Ôi, liệu những điều kỳ diệu có bao giờ ngừng lại?
Blessed be the mystery of love
Phước lành cho bí ẩn của tình yêu
Lord, I no longer believe
Lạy Chúa, tôi không còn tin nữa
Drowned in living waters
Chìm trong dòng nước sống
Cursed by the love that I received
Bị nguyền rủa bởi tình yêu tôi nhận được
From my brother's daughter
Từ con gái của anh trai tôi
Like Hephaestion who died
Như Hephaestion đã chết
Alexander's lover
Người tình của Alexander
Now my riverbed has dried
Giờ đây lòng sông tôi đã cạn
Shall I find no other?
Liệu tôi có tìm thấy người khác không?
Oh, woe, woe is me
Ôi, khổ đau, khổ đau cho tôi
I'm running like a plover
Tôi chạy như một con chim bồ câu
Now I'm prone to misery
Giờ tôi dễ bị đau khổ
The birthmark on your shoulder reminds me
Vết bớt trên vai bạn nhắc tôi
How much sorrow can I take?
Tôi có thể chịu đựng bao nhiêu nỗi buồn?
Blackbird on my shoulder
Chim sáo đen trên vai tôi
And what difference does it make
Và điều đó có khác biệt gì không
When this love is over?
Khi tình yêu này kết thúc?
Shall I sleep within your bed?
Liệu tôi có nên ngủ trong giường bạn?
River of unhappiness
Dòng sông của sự bất hạnh
Hold your hands upon my head
Hãy đặt tay bạn lên đầu tôi
Till I breathe my last breath
Cho đến khi tôi thở hơi cuối cùng
Oh, woe, woe is me
Ôi, khổ đau, khổ đau cho tôi
The last time that you touched me
Lần cuối cùng bạn chạm vào tôi
Oh, will wonders ever cease?
Ôi, liệu những điều kỳ diệu có bao giờ ngừng lại?
Blessed be the mystery of love
Phước lành cho bí ẩn của tình yêu

Tóm tắt bài hát

Bài hát "Mystery of Love" của Sufjan Stevens là một khúc ca sâu lắng về tình yêu và nỗi đau mất mát. Ca khúc thể hiện những cảm xúc phức tạp khi trải qua một mối quan hệ đầy đam mê nhưng cũng đầy những tổn thương. Người hát nhớ lại những khoảnh khắc đầu tiên của tình yêu, những cái chạm, nụ hôn đầu tiên mang đến cảm giác bỡ ngỡ, ngọt ngào nhưng cũng đầy day dứt. Bài hát còn chứa đựng sự tiếc nuối và nỗi buồn sâu sắc khi tình yêu ấy không còn nữa, như một dòng sông khô cạn, khiến người ta cảm thấy cô đơn và mất phương hướng. Những hình ảnh như "drowned in living waters" hay "river of unhappiness" gợi lên cảm giác bị cuốn trôi trong nỗi đau, không thể thoát ra được. Sự lặp lại của câu "Blessed be the mystery of love" vừa là lời ca ngợi vừa là sự thán phục trước sự huyền bí và phức tạp của tình yêu. Ca khúc mang một tâm trạng trầm buồn, đầy hoài niệm và suy tư, thể hiện sự giằng xé giữa tình yêu và mất mát, giữa hy vọng và tuyệt vọng. Nó như một lời tự sự nhẹ nhàng nhưng sâu sắc về những trải nghiệm tình cảm mà ai cũng có thể đồng cảm, đặc biệt trong những khoảnh khắc im lặng, khi ta nhìn lại quá khứ và cảm nhận sự mong manh của tình yêu.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    1/10
  • ❤️ Yêu
    6/10
  • 😔 Buồn
    8/10
  • 😠 Sự tức giận
    0/10
  • 🥹 Hoài niệm
    7/10

Chủ đề

❤️ Yêu 💔 Đau khổ 💔 Sự mất mát 😌 Hoài niệm 😭 Tang lễ 🥺 Khao khát

Sử dụng

😢 Khóc một mình 🌃 Đêm muộn 🤔 Phản ánh cảm xúc 🩹 Đang lành lại 🤫 Những khoảnh khắc yên tĩnh