TO

The Other Side of Paradise - Glass Animals Lời bài hát & Dịch nghĩa

Alternative ⏱ 5:20 2016
📸 Hoài niệm 😢 U sầu 🪞 Phản chiếu 💔 Tan nát cõi lòng 😔 Hoài niệm
🎵

Loading Apple Music...

The Other Side of Paradise (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
When I was young and stupid
Khi tôi còn trẻ và ngốc nghếch
My love left to be a rock and roll star
Tình yêu của tôi rời đi để trở thành ngôi sao rock and roll
He told me, "Please don't worry"
Anh ấy nói với tôi, "Làm ơn đừng lo lắng"
Wise little smile that spoke so safely
Nụ cười khôn ngoan nhỏ bé nói lên sự an toàn
He booked a one-way ticket
Anh ấy đặt vé một chiều
Out west, that's where they make it
Ra phía tây, đó là nơi họ thành công
Six kids stuck in a bedsit
Sáu đứa trẻ mắc kẹt trong một phòng trọ nhỏ
To sunswept poolside riches
Đến sự giàu có bên hồ bơi dưới ánh nắng
He met a girl who wore Versace
Anh ấy gặp một cô gái mặc Versace
Pink feather coats and jumbo jewelry
Áo khoác lông hồng và trang sức khổng lồ
Gonna be a hoop phenomenon
Sẽ trở thành hiện tượng bóng rổ
He's gonna be Hakeem Olajuwon
Anh ấy sẽ là Hakeem Olajuwon
He's got a gold Camaro
Anh ấy có một chiếc Camaro vàng
He said over the payphone
Anh nói qua điện thoại công cộng
I try and keep my cool but
Tôi cố giữ bình tĩnh nhưng
My life turns in slow motion
Cuộc sống của tôi diễn ra chậm chạp
Bye-bye, baby blue
Tạm biệt, em bé màu xanh
I wish you could see the wicked truth
Tôi ước bạn có thể thấy sự thật tàn nhẫn
Caught up in a rush, it's killing you
Bị cuốn vào sự vội vã, nó đang giết bạn
Screaming at the sun you blow into
La hét với mặt trời mà bạn thổi vào
Curled up in a grip when we were us
Cuộn tròn trong vòng tay khi chúng ta là chúng ta
Fingers in a fist like you might run
Ngón tay nắm chặt như thể bạn có thể chạy đi
I settle for a ghost I never knew
Tôi chấp nhận một bóng ma mà tôi chưa từng biết
Super paradise I held on to
Thiên đường siêu tuyệt vời mà tôi đã giữ lấy
But I settle for a ghost
Nhưng tôi chấp nhận một bóng ma
Where I was from, in NOLA
Nơi tôi đến, ở NOLA
No one left to be a rock and roll star
Không còn ai để trở thành ngôi sao rock and roll
He'd stay and treat his lady
Anh ấy sẽ ở lại và chăm sóc người phụ nữ của mình
Give everything to his new baby
Dành tất cả cho đứa con mới của anh ấy
I miss him, don't you blame me?
Tôi nhớ anh ấy, bạn không trách tôi chứ?
That boy went stone cold crazy
Cậu bé đó đã trở nên điên cuồng
Caught up in camera lust, he's
Bị cuốn vào sự ham muốn máy quay, anh ấy
Chasing that pappy pipe dream
Đuổi theo giấc mơ ảo tưởng đó
I know you don't, but I
Tôi biết bạn không làm, nhưng tôi
I know you don't, but I still try
Tôi biết bạn không làm, nhưng tôi vẫn cố gắng
My thunder shook him down
Sấm sét của tôi đã làm anh ấy sụp đổ
My thunder came and shook him down
Sấm sét của tôi đến và làm anh ấy sụp đổ
That girl is gone, but I
Cô gái đó đã đi rồi, nhưng tôi
That girl is gone, but I still try
Cô gái đó đã đi rồi, nhưng tôi vẫn cố gắng
I think it's over now
Tôi nghĩ mọi chuyện đã kết thúc
The bullet hit but maybe not
Viên đạn trúng nhưng có thể không phải
I feel so fucking numb
Tôi cảm thấy tê liệt thật sự
It hits my head and I feel numb
Nó đánh vào đầu tôi và tôi cảm thấy tê liệt
My body's looking wrong
Cơ thể tôi trông sai sai
My body's looking wrong
Cơ thể tôi trông sai sai
My body's looking wrong
Cơ thể tôi trông sai sai
Bye-bye, baby blue
Tạm biệt, em bé màu xanh
I wish you could see the wicked truth
Tôi ước bạn có thể thấy sự thật tàn nhẫn
Caught up in a rush, it's killing you
Bị cuốn vào sự vội vã, nó đang giết bạn
Screaming at the sun you blow into
La hét với mặt trời mà bạn thổi vào
Curled up in a grip when we were us
Cuộn tròn trong vòng tay khi chúng ta là chúng ta
Fingers in a fist like you might run
Ngón tay nắm chặt như thể bạn có thể chạy đi
I settle for a ghost I never knew
Tôi chấp nhận một bóng ma mà tôi chưa từng biết
Super paradise I held on to
Thiên đường siêu tuyệt vời mà tôi đã giữ lấy
But I settle for a ghost
Nhưng tôi chấp nhận một bóng ma

Tóm tắt bài hát

Bài hát kể về câu chuyện của một người từng yêu một chàng trai trẻ đầy ước mơ trở thành ngôi sao nhạc rock. Khi còn trẻ và ngây thơ, cô đã chứng kiến người mình yêu rời bỏ để theo đuổi danh vọng và cuộc sống xa hoa ở phương Tây. Nhưng đằng sau ánh hào quang ấy là những tổn thương, sự cô đơn và nỗi nhớ da diết về quá khứ đã qua. Cô cảm thấy mình chỉ còn lại một bóng ma của người yêu cũ, người mà cô chưa từng thật sự hiểu hết. Ca từ thể hiện sự tiếc nuối, nỗi đau và sự mất mát khi nhìn thấy người mình từng yêu thay đổi, bị cuốn vào vòng xoáy danh vọng và những cám dỗ của cuộc sống. Có những khoảnh khắc cô cảm thấy tê liệt, như thể mọi thứ đều trở nên vô nghĩa, nhưng vẫn cố gắng giữ lấy những ký ức đẹp đẽ về "thiên đường" mà họ từng có. Bài hát mang đến cảm giác hoài niệm xen lẫn nỗi buồn sâu sắc, như một lời nhắc nhở về cái giá của sự nổi tiếng và ước mơ không thành. Từ đầu đến cuối, bài hát như một cuộc đối thoại nội tâm giữa sự ngây thơ của tuổi trẻ và thực tế phũ phàng của cuộc sống, giữa hy vọng và thất vọng, giữa tình yêu và sự xa cách. Nó gợi lên cảm xúc day dứt về những lựa chọn đã qua và những điều không thể níu giữ, khiến người nghe dễ đồng cảm với câu chuyện về tình yêu tan vỡ và những giấc mơ chưa trọn vẹn.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    1/10
  • ❤️ Yêu
    6/10
  • 😔 Buồn
    8/10
  • 😠 Sự tức giận
    1/10
  • 🥹 Hoài niệm
    7/10

Chủ đề

💔 Tình yêu đã mất 😔 Hối tiếc 🧠 Ký ức 😢 Nỗi đau cảm xúc

Sử dụng

🌃 Đêm muộn 🤔 Những khoảnh khắc suy ngẫm 💔 Đau khổ 🧘 Thời gian một mình 😎 Sự ớn lạnh