T

Trip - Ella Mai Lời bài hát & Dịch nghĩa

R&B/Soul ⏱ 3:33 2018
😍 Lãng mạn 🪞 Phản chiếu 🥺 Dễ bị tổn thương 😔 Nội tâm 💊 Gây nghiện 😊 Xúc động
🎵

Loading Apple Music...

Trip (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
I put my feelings on safety
Tôi đặt cảm xúc của mình vào sự an toàn
So I don't go shootin' where your heart be
Để tôi không bắn trúng nơi trái tim bạn đang ở
'Cause you'd take the bullet, tryna save me
Bởi vì bạn sẽ nhận viên đạn, cố gắng cứu tôi
Then I'm left to deal with making you bleed
Rồi tôi phải đối mặt với việc làm bạn đau đớn
And that's a whole lot of love, ain't tryna waste it
Và đó là rất nhiều tình yêu, không muốn lãng phí nó
Like we be runnin' a mile and never make it
Như thể chúng ta chạy một dặm mà không bao giờ đến được đích
That's just too bitter for words, don't wanna taste it
Điều đó quá đắng cho lời nói, không muốn nếm trải
That's just too bitter for words, don't wanna face it
Điều đó quá đắng cho lời nói, không muốn đối mặt
But I think that I'm done trippin'
Nhưng tôi nghĩ rằng tôi đã hết bối rối
I'm trip-trippin'
Tôi đang bối rối
I've been sippin', that's how I control
Tôi đã nhấm nháp, đó là cách tôi kiểm soát
This feelin' you keep givin'
Cảm giác này bạn cứ tiếp tục cho tôi
You keep on gettin' it, ooh-oh
Bạn cứ tiếp tục nhận được nó, ooh-oh
Maybe it's your love, it's too good to be true
Có thể đó là tình yêu của bạn, quá tốt để là sự thật
Baby boy, your love got me trippin' on you
Em yêu, tình yêu của anh làm em bối rối về anh
You know your love is big enough, made me drip up on you
Anh biết tình yêu của anh đủ lớn, làm em nhỏ giọt vì anh
Yeah, it's big enough, got me trippin' on you
Vâng, nó đủ lớn, làm em bối rối về anh
Trip-trippin' on you
Bối rối về anh
My bad, my bad for trippin' on you
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh
Trippin' on you
Bối rối về anh
My bad, my bad for trippin' on you
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh
Trippin' on you
Bối rối về anh
Boy, you know we cool when I ain't waitin'
Anh biết chúng ta ổn khi em không chờ đợi
But I act a fool when I don't get it
Nhưng em cư xử ngốc nghếch khi không có được nó
And I'm steady bruisin' just to save this
Và em liên tục bị thương chỉ để giữ gìn điều này
But I tripped on your love, now I'm addicted
Nhưng em đã vấp phải tình yêu của anh, giờ em nghiện rồi
And that's a whole lot of love, ain't tryna waste it
Và đó là rất nhiều tình yêu, không muốn lãng phí nó
Like we be runnin' a mile and never make it
Như thể chúng ta chạy một dặm mà không bao giờ đến được đích
That's just too bitter for words, don't wanna taste it
Điều đó quá đắng cho lời nói, không muốn nếm trải
That's just too bitter for words, don't wanna face it
Điều đó quá đắng cho lời nói, không muốn đối mặt
But I think that I'm done trippin'
Nhưng tôi nghĩ rằng tôi đã hết bối rối
I'm trip-trippin'
Tôi đang bối rối
I been sippin', that's how I control
Tôi đã nhấm nháp, đó là cách tôi kiểm soát
This feelin' you keep givin'
Cảm giác này bạn cứ tiếp tục cho tôi
You keep on gettin' it, ooh-oh
Bạn cứ tiếp tục nhận được nó, ooh-oh
Maybe it's your love, it's too good to be true
Có thể đó là tình yêu của bạn, quá tốt để là sự thật
Baby boy, your love got me trippin' on you
Em yêu, tình yêu của anh làm em bối rối về anh
You know your love is big enough, made me drip up on you
Anh biết tình yêu của anh đủ lớn, làm em nhỏ giọt vì anh
Yeah, it's big enough, got me trippin' on you
Vâng, nó đủ lớn, làm em bối rối về anh
Trip-trippin' on you
Bối rối về anh
My bad, my bad for trippin' on you
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh
Trippin' on you (Trip)
Bối rối về anh (Bối rối)
My bad, my bad for trippin' on you
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh
Trippin' on you (Trip)
Bối rối về anh (Bối rối)
That's some kinda love, baby (Drip, drip)
Đó là một kiểu tình yêu nào đó, em yêu (Nhỏ giọt, nhỏ giọt)
That's the type 'a love, make me (Trip, trip-trippin' on you)
Đó là kiểu tình yêu, làm em (Bối rối, bối rối về anh)
It's big enough, made me (Drip, drip)
Nó đủ lớn, làm em (Nhỏ giọt, nhỏ giọt)
It's big enough, got me (Trip, trip-trippin' on you)
Nó đủ lớn, làm em (Bối rối, bối rối về anh)
I'm done trippin'
Tôi đã hết bối rối
I'm trip-trippin'
Tôi đang bối rối
I've been sippin', that's how I control
Tôi đã nhấm nháp, đó là cách tôi kiểm soát
This feelin' you keep givin'
Cảm giác này bạn cứ tiếp tục cho tôi
You keep on gettin' it, ooh-oh
Bạn cứ tiếp tục nhận được nó, ooh-oh
Maybe it's your love, it's too good to be true
Có thể đó là tình yêu của bạn, quá tốt để là sự thật
Baby boy, your love got me trippin' on you
Em yêu, tình yêu của anh làm em bối rối về anh
You know your love is big enough, made me drip up on you
Anh biết tình yêu của anh đủ lớn, làm em nhỏ giọt vì anh
Yeah, it's big enough, got me trippin' on you
Vâng, nó đủ lớn, làm em bối rối về anh
Trip-trippin' on you
Bối rối về anh
My bad, my bad for trippin' on you (My bad, my bad, my bad, yeah)
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh (Lỗi của em, lỗi của em, lỗi của em, vâng)
Trippin' on you (Trip, yeah)
Bối rối về anh (Bối rối, vâng)
My bad, my bad for trippin' on you
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh
Trippin' on you (Trip, baby)
Bối rối về anh (Bối rối, em yêu)
My bad, my bad for trippin' on you
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh
Said I admit I was wrong when I did it (Trippin' on you)
Nói em thừa nhận em đã sai khi làm vậy (Bối rối về anh)
My bad
Lỗi của em
My bad, my bad for trippin' on you (Trippin' on you)
Lỗi của em, lỗi của em vì bối rối về anh (Bối rối về anh)
Trippin' on you (Trip)
Bối rối về anh (Bối rối)
Trippin' on you, yeah, yeah (Ooh, yeah, yeah)
Bối rối về anh, vâng, vâng (Ooh, vâng, vâng)

Tóm tắt bài hát

Bài hát "Trip" của Ella Mai nói về cảm xúc phức tạp khi yêu một người mà chính mình cũng không thể kiểm soát được. Cô ca sĩ thể hiện sự mâu thuẫn trong tình yêu, khi vừa muốn bảo vệ trái tim mình khỏi tổn thương nhưng lại không thể ngừng bị cuốn hút và "vấp ngã" trước tình cảm mãnh liệt ấy. Tình yêu trong bài hát vừa ngọt ngào, vừa đầy thử thách, khiến cô cảm thấy như đang say mê, nghiện ngập và không thể thoát ra được. Cảm xúc trong bài được thể hiện rất chân thật và dễ đồng cảm, từ sự bối rối, lo lắng cho đến sự tự nhận thức về những lỗi lầm trong tình yêu. Cô thừa nhận mình "tripping" – tức là đang vấp ngã, mất kiểm soát vì tình yêu đó, nhưng đồng thời cũng không hối tiếc vì đó là một tình cảm lớn và đáng trân trọng. Bài hát mang đến một không khí vừa nhẹ nhàng, vừa sâu lắng, thể hiện sự đấu tranh nội tâm giữa việc giữ an toàn cho bản thân và khao khát được yêu thương trọn vẹn. Tổng thể, "Trip" là một câu chuyện về sự ngây ngất và những khó khăn trong tình yêu, khi cảm xúc làm con người ta trở nên mong manh nhưng cũng đầy đam mê. Nó như một lời thổ lộ chân thành về việc yêu một người đến mức không thể kiểm soát, dù biết có thể sẽ có những tổn thương, nhưng vẫn muốn giữ lấy tình cảm đó bởi vì nó thật sự có ý nghĩa và lớn lao.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    3/10
  • ❤️ Yêu
    8/10
  • 😔 Buồn
    4/10
  • 😠 Sự tức giận
    1/10
  • 🥹 Hoài niệm
    3/10

Chủ đề

❤️ Yêu 💊 Nghiện ngập 😭 Cuộc đấu tranh cảm xúc ❤️ Mối quan hệ 🤔 Tự nhận thức

Sử dụng

🌃 Đêm muộn 😎 Sự ớn lạnh ❤️‍🩹 Phục hồi sau đau khổ ❤ Những khoảnh khắc thân mật 👂 Lắng nghe phản xạ