WD

When Did You Get Hot? - Sabrina Carpenter Lời bài hát & Dịch nghĩa

Pop ⏱ 2:25 2025
😛 Vui tươi 📸 Hoài niệm 😘 Tán tỉnh 👕 Bình thường ⚡ Mãnh liệt
🎵

Loading Apple Music...

When Did You Get Hot? (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
So long, untouched
Rất lâu rồi, chưa từng chạm đến
Bone dry, not a plant can grow
Khô khốc, không một cây nào có thể mọc
'Bout time I get
'Đến lúc tôi phải
Back on the horse to the rodeo
Quay lại cưỡi ngựa đến rodeo
Now I'm at the prospect convention
Bây giờ tôi đang ở hội nghị triển vọng
My friends walk in your friends direction
Bạn bè tôi đi về hướng bạn của bạn
Said "Sabrina, don't you know Devin?"
Nói "Sabrina, bạn không biết Devin à?"
And I was like, "Huh"
Và tôi đã như, "Hả"
When did you get hot?
Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
All the sudden I could look you up and down all day (Hey)
Đột nhiên tôi có thể nhìn bạn từ đầu đến chân cả ngày (Này)
When did you get hot?
Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
I think I would remember if you had that face (That face)
Tôi nghĩ tôi sẽ nhớ nếu bạn có khuôn mặt đó (Khuôn mặt đó)
I did a double take, triple take
Tôi đã nhìn lại hai lần, ba lần
Take me to naked Twister back at your place
Dẫn tôi đến chơi Twister khỏa thân tại nhà bạn
Baby, baby, mmm, it's thickening the plot
Em yêu, em yêu, mmm, câu chuyện càng thêm hấp dẫn
When did you get hot?
Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh
Congratulations on your new improvements
Chúc mừng bạn với những cải tiến mới
I bet your light rod's like bigger than Zeus' (Hey, wait)
Tôi cá là cây gậy ánh sáng của bạn to hơn cả Zeus (Này, đợi đã)
Can you lift my car with your hand?
Bạn có thể nâng xe tôi bằng tay không?
You were an ugly kid, but you're a sexy man!
Bạn từng là đứa trẻ xấu xí, nhưng giờ bạn là người đàn ông quyến rũ!
Sorry, I did not see the vision
Xin lỗi, tôi đã không thấy được tầm nhìn
Thank the Lord the fine you has risen
Cảm ơn Chúa vì bạn đã trở nên hấp dẫn
Big riff coming, I need a minute
Một đoạn riff lớn sắp tới, tôi cần một phút
Wait, I need a minute
Đợi đã, tôi cần một phút
Ehmm, okay
Ehmm, được rồi
Here it comes
Nó đến rồi đây
When did you get hot?
Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
All the sudden I could look you up and down all day (All day)
Đột nhiên tôi có thể nhìn bạn từ đầu đến chân cả ngày (Cả ngày)
When did you get hot?
Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
I think I would remember if you had that face (That face)
Tôi nghĩ tôi sẽ nhớ nếu bạn có khuôn mặt đó (Khuôn mặt đó)
I did a double take, triple take
Tôi đã nhìn lại hai lần, ba lần
Take me to naked Twister back at your place
Dẫn tôi đến chơi Twister khỏa thân tại nhà bạn
Baby, baby, mmm, it's thickening the plot
Em yêu, em yêu, mmm, câu chuyện càng thêm hấp dẫn
When did you get hot?
Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh
When did you get? When did you get?
Khi nào bạn trở nên? Khi nào bạn trở nên?
When did you get? When did you get so hot?
Khi nào bạn trở nên? Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
When did you get? When did you get?
Khi nào bạn trở nên? Khi nào bạn trở nên?
When did you get? When did you get so hot?
Khi nào bạn trở nên? Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
When did you get? When did you get?
Khi nào bạn trở nên? Khi nào bạn trở nên?
When did you get? When did you get so hot?
Khi nào bạn trở nên? Khi nào bạn trở nên hấp dẫn vậy?
When did you get? When did you get?
Khi nào bạn trở nên? Khi nào bạn trở nên?

Tóm tắt bài hát

Bài hát "When Did You Get Hot?" của Sabrina Carpenter kể về cảm giác bất ngờ và thích thú khi nhìn lại một người bạn hoặc người quen mà trước đây không quá nổi bật, nhưng giờ đây lại trở nên hấp dẫn, thu hút một cách bất ngờ. Ca khúc mang một tâm trạng vui tươi, pha chút nghịch ngợm và phấn khích khi nhân vật chính nhận ra sự thay đổi trong diện mạo và sức hút của đối phương. Điều này khiến cô ấy phải nhìn lại, thậm chí là "double take" – nhìn đi nhìn lại nhiều lần vì không thể tin vào mắt mình. Chủ đề chính của bài hát xoay quanh sự biến đổi và cách mà ngoại hình hay phong cách của một người có thể thay đổi theo thời gian, làm cho họ trở nên quyến rũ hơn trong mắt người khác. Đồng thời, bài hát cũng thể hiện sự tự nhiên, thoải mái trong cách thể hiện cảm xúc, như một cuộc trò chuyện thân mật, hài hước về sự thay đổi và sự hấp dẫn mới mẻ. Cảm xúc trong bài hát vừa có nét hoài niệm, vừa có sự tươi mới, trẻ trung, tạo nên một không khí vui vẻ, gần gũi. Ngoài ra, bài hát còn chứa đựng sự ngưỡng mộ và chút tò mò về quá trình "lột xác" của người kia, như một cách nhìn nhận lại những điều trước đây không được chú ý. Sự kết hợp giữa phong cách pop năng động và lời ca khúc dí dỏm, tinh nghịch làm cho bài hát trở nên rất phù hợp với những khoảnh khắc vui chơi, tụ tập bạn bè hay đơn giản là nghe để giải trí, thư giãn. Tất cả tạo nên một câu chuyện về sự thay đổi, sự thu hút và niềm vui khi nhận ra điều đó.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    7/10
  • ❤️ Yêu
    6/10
  • 😔 Buồn
    1/10
  • 😠 Sự tức giận
    0/10
  • 🥹 Hoài niệm
    5/10

Chủ đề

🎟️ Sự thu hút 🧩 Chuyển đổi 🤔 Tự phản ánh 🤩 Sự ngưỡng mộ 👶 Thiếu niên

Sử dụng

🥳 Buổi tiệc 🎉 Đêm đi chơi 🎧 Nghe thông thường 😉 Tán tỉnh 🚗 Chuyến đi đường bộ