Not with your eyes, with theirs
Không phải bằng mắt bạn, mà bằng mắt họ
I'm limited, and just look at you
Tôi có giới hạn, và chỉ nhìn bạn
You can do all I couldn't do, Glinda
Bạn có thể làm tất cả những gì tôi không thể làm, Glinda
What? But you know I, I can't read this, I—
Gì cơ? Nhưng bạn biết tôi, tôi không thể đọc cái này, tôi—
Because now it's up to you
Bởi vì bây giờ là tùy bạn
That people come into our lives for a reason
Rằng mọi người đến trong cuộc đời chúng ta vì một lý do
Bringing something we must learn
Mang đến điều gì đó mà ta phải học
To those who help us most to grow
Đến những người giúp ta phát triển nhất
And we help them in return
Và ta giúp họ đáp lại
Well, I don't know if I believe that's true
Chà, tôi không biết có tin điều đó là đúng không
But I know I'm who I am today
Nhưng tôi biết tôi là tôi ngày hôm nay
Like a comet pulled from orbit
Như một sao chổi bị kéo ra khỏi quỹ đạo
Khi nó đi qua một ngôi sao
Like a stream that meets a boulder
Như một dòng suối gặp phải tảng đá
Who can say if I've been changed for the better? But
Ai có thể nói tôi đã thay đổi theo hướng tốt hơn? Nhưng
I have been changed for good
Tôi đã thay đổi mãi mãi
That we will never meet again
Chúng ta sẽ không bao giờ gặp lại nhau
So let me say before we part
Vậy hãy để tôi nói trước khi chúng ta chia tay
Is made of what I learned from you
Được tạo nên từ những gì tôi học được từ bạn
Like a handprint on my heart
Như dấu tay in trên trái tim tôi
And now whatever way our stories end
Và bây giờ dù câu chuyện của chúng ta kết thúc thế nào
I know you have re-written mine
Tôi biết bạn đã viết lại câu chuyện của tôi
Bằng cách làm bạn của tôi
Like a ship blown from its mooring
Như một con tàu bị gió biển thổi khỏi bến đỗ
Bởi một cơn gió từ biển cả
Like a seed dropped by a skybird
Như một hạt giống rơi từ chim trời
Trong một khu rừng xa xôi
Who can say if I've been changed for the better? But
Ai có thể nói tôi đã thay đổi theo hướng tốt hơn? Nhưng
I have been changed for good
Tôi đã thay đổi mãi mãi
And just to clear the air
Và chỉ để làm rõ mọi chuyện
For the things I've done you blame me for
Về những điều tôi đã làm mà bạn đổ lỗi cho tôi
But then, I guess we know there's blame to share
Nhưng rồi, tôi đoán chúng ta biết có lỗi để chia sẻ
And none of it seems to matter anymore
Và chẳng có gì trong số đó còn quan trọng nữa
Like a comet pulled from orbit
Như một sao chổi bị kéo ra khỏi quỹ đạo
Like a ship blown from its mooring
Như một con tàu bị gió biển thổi khỏi bến đỗ
Khi nó đi qua một ngôi sao
Bởi một cơn gió từ biển cả
Like a stream that meets a boulder
Như một dòng suối gặp phải tảng đá
Like a seed dropped by a bird in the wood
Như một hạt giống rơi từ chim trong rừng
Who can say if I've been changed for the better?
Ai có thể nói tôi đã thay đổi theo hướng tốt hơn?
I do believe I have been changed for the better
Tôi tin rằng tôi đã thay đổi theo hướng tốt hơn
Và bởi vì tôi đã biết bạn