Photo album but the color faded from it
Album ảnh nhưng màu sắc đã phai nhạt
If I could go back and tell ya how it ends, I woulda done it
Nếu tôi có thể quay lại và nói với bạn kết thúc ra sao, tôi đã làm rồi
Friends and family took the alley to Miami
Bạn bè và gia đình đi qua con hẻm đến Miami
Got caught up and now my babies got no daddy
Bị vướng vào và giờ các con tôi không có cha
Can you send me something?
Bạn có thể gửi cho tôi cái gì đó không?
I can't do all of this shouting on an empty stomach
Tôi không thể la hét khi bụng đói
I can't find myself no balancing in this emptiness
Tôi không thể tìm thấy sự cân bằng trong sự trống rỗng này
By long way down, she meant the hole I dug myself
Cô ấy nói con đường dài xuống là cái hố tôi tự đào cho mình
I can't keep control of myself
Tôi không thể kiểm soát bản thân
Sometimes I just don't know (Fuck that shit)
Đôi khi tôi chỉ không biết (Đồ chết tiệt)
Con nhỏ của tôi thật tuyệt vời, bạn ơi
Mama told me, "Don't be shy"
Mẹ tôi bảo, "Đừng ngại ngùng"
Seno said "Let's get this", watch how fast I switch this
Seno nói "Hãy làm đi", xem tôi chuyển đổi nhanh thế nào
What up to Gibs and Stunna Man
Chào Gibs và Stunna Man
Watch my brother'nem while you can, aye
Hãy xem các anh em tôi khi bạn còn có thể, này
Shut up, them boys ain't coming out side
Im đi, bọn họ không ra ngoài đâu
While I'm outside doing my dance
Trong khi tôi đang ngoài kia nhảy múa
And I might juk, and juk, and juk, and juk and juk
Và tôi có thể nhảy, nhảy, nhảy, nhảy và nhảy
And juk, and juk, and juk
Và nhảy, và nhảy, và nhảy
Remember when I couldn't make ends
Nhớ khi tôi không thể xoay sở đủ tiền
Then I made M's and the shit made sense
Rồi tôi kiếm được triệu đô và mọi thứ trở nên hợp lý
Photo album but the color faded from it
Album ảnh nhưng màu sắc đã phai nhạt
If I could go back and tell ya how it ends, I woulda done it
Nếu tôi có thể quay lại và nói với bạn kết thúc ra sao, tôi đã làm rồi
Friends and family never cared about the Grammys
Bạn bè và gia đình chưa bao giờ quan tâm đến giải Grammy
Till I grew up out the hand-me-downs and bought the family house
Cho đến khi tôi lớn lên, không còn mặc đồ cũ và mua nhà cho gia đình
I been looking through the photo album, you remember all the good old days?
Tôi đã nhìn qua album ảnh, bạn còn nhớ những ngày xưa tốt đẹp không?
K Swiss and polo down and Mama had to put a down payment by herself
K Swiss và polo, mẹ tôi phải tự trả tiền đặt cọc
And ain't nobody even try to help, she went to jail and shit went left, and I was left
Và không ai cố giúp, bà đi tù và mọi chuyện trở nên tồi tệ, còn tôi thì bị bỏ lại
I did my best, I needed rest, I got arrested
Tôi đã cố gắng hết sức, tôi cần nghỉ ngơi, tôi bị bắt
Everybody looking at me like I'm not invested, bitch, you know how hard I was stressing?
Mọi người nhìn tôi như thể tôi không đầu tư, đồ khốn, bạn biết tôi đã căng thẳng thế nào không?
Please, don't call me with weekend plans
Làm ơn, đừng gọi tôi với kế hoạch cuối tuần
I'm ripping out all my hair
Tôi đang xé rách hết tóc mình
And, bitch, I don't even dance
Và, đồ khốn, tôi thậm chí không biết nhảy
Juk, juk, juk, juk, juk, juk
Nhảy, nhảy, nhảy, nhảy, nhảy, nhảy
I like to juk, juk, juk, juk, juk, juk
Tôi thích nhảy, nhảy, nhảy, nhảy, nhảy, nhảy
I like to juk, juk-juk, juk, juk-juk
Tôi thích nhảy, nhảy-nhảy, nhảy, nhảy-nhảy
Juk, and juk, and juk, and juk and juk and
Nhảy, và nhảy, và nhảy, và nhảy và nhảy và
Juk, and juk, and juk, and juk
Nhảy, và nhảy, và nhảy, và nhảy
Photo album but the color faded from it
Album ảnh nhưng màu sắc đã phai nhạt
If I could go back and tell you how it ends, I woulda done it
Nếu tôi có thể quay lại và nói với bạn kết thúc ra sao, tôi đã làm rồi