R

River - Bishop Briggs Lời bài hát & Dịch nghĩa

Alternative ⏱ 3:36 2016
😤 Mãnh liệt 😢 U sầu ❤️ Say đắm 🖤 Tối tăm 🪞 Phản chiếu
🎵

Loading Apple Music...

River (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
How do we fall in love?
Làm sao chúng ta yêu nhau?
Harder than a bullet could hit you
Mạnh mẽ hơn viên đạn có thể bắn trúng bạn
How do we fall apart?
Làm sao chúng ta tan vỡ?
Faster than a hairpin trigger
Nhanh hơn cò súng
Don't you say, don't you say it
Đừng nói, đừng nói ra
Don't say, don't you say it
Đừng nói, đừng nói ra
One breath, it'll just break it
Một hơi thở, nó sẽ làm vỡ tan
So shut your mouth and run me like a river
Vậy im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Shut your mouth, baby, stand and deliver
Im miệng lại, em yêu, đứng lên và trao đi
Holy hands, will they make me a sinner?
Đôi tay thánh thiện, liệu chúng có biến tôi thành kẻ tội lỗi?
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Choke this love till the veins start to shiver
Siết chặt tình yêu này cho đến khi tĩnh mạch run rẩy
One last breath till the tears start to wither
Một hơi thở cuối cùng cho đến khi nước mắt khô héo
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Tales of an endless heart
Những câu chuyện về một trái tim vô tận
Cursed is the fool who's willing
Kẻ ngu dại sẵn lòng bị nguyền rủa
Can't change the way we are
Không thể thay đổi cách chúng ta là
One kiss away from killing
Chỉ một nụ hôn cách cái chết
Don't you say, don't you say it
Đừng nói, đừng nói ra
Don't say, don't you say it
Đừng nói, đừng nói ra
One breath, it'll just break it
Một hơi thở, nó sẽ làm vỡ tan
So shut your mouth and run me like a river
Vậy im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Shut your mouth, baby, stand and deliver
Im miệng lại, em yêu, đứng lên và trao đi
Holy hands, will they make me a sinner?
Đôi tay thánh thiện, liệu chúng có biến tôi thành kẻ tội lỗi?
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Choke this love till the veins start to shiver
Siết chặt tình yêu này cho đến khi tĩnh mạch run rẩy
One last breath till the tears start to wither
Một hơi thở cuối cùng cho đến khi nước mắt khô héo
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Hey! Oh, oh-oh-oh, oh!
Này! Ôi, ô-ô-ô, ô!
Hey! Oh, oh-oh-oh, oh!
Này! Ôi, ô-ô-ô, ô!
Like a river
Như một con sông
Hey! Oh, oh-oh-oh, oh, oh!
Này! Ôi, ô-ô-ô, ô, ô!
Oh, oh, oh, oh, oh!
Ôi, ô, ô, ô, ô!
Run me like a river
Chảy qua tôi như một con sông
Like a river
Như một con sông
Shut your mouth, baby, stand and deliver (Like a river, like a river)
Im miệng lại, em yêu, đứng lên và trao đi (Như một con sông, như một con sông)
Holy hands, will they make me a sinner? (Like a river, like a river)
Đôi tay thánh thiện, liệu chúng có biến tôi thành kẻ tội lỗi? (Như một con sông, như một con sông)
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông
Choke this love till the veins start to shiver (Like a river)
Siết chặt tình yêu này cho đến khi tĩnh mạch run rẩy (Như một con sông)
One last breath till the tears start to wither (Like a river, like a river)
Một hơi thở cuối cùng cho đến khi nước mắt khô héo (Như một con sông, như một con sông)
Like a river, like a river
Như một con sông, như một con sông
Shut your mouth and run me like a river
Im miệng lại và chảy qua tôi như một con sông

Tóm tắt bài hát

Bài hát "River" của Bishop Briggs mang đến một cảm xúc mãnh liệt và sâu sắc về tình yêu đầy giằng xé và đau đớn. Ca khúc như một dòng chảy không ngừng của cảm xúc, thể hiện sự phức tạp trong mối quan hệ khi tình yêu vừa mãnh liệt vừa dễ dàng tan vỡ. Hình ảnh "như một con sông" tượng trưng cho sự liên tục, mạnh mẽ nhưng cũng có thể cuốn trôi mọi thứ trên đường đi, phản ánh sự bất ổn và những biến chuyển khó lường trong tình cảm. Lời bài hát chứa đựng những cảm xúc hỗn độn giữa yêu thương và tổn thương, giữa sự khao khát và nỗi đau. Có sự đấu tranh nội tâm khi vừa muốn giữ lấy tình yêu nhưng cũng nhận ra nó có thể gây tổn thương sâu sắc, khiến tâm hồn run rẩy và trái tim như bị bóp nghẹt. Sự im lặng, lời nói bị kìm nén trong ca khúc cũng như một lời nhắc nhở rằng đôi khi, chỉ một lời nói hay một hành động nhỏ cũng có thể làm vỡ tan mọi thứ. Bài hát còn mang sắc thái u tối, phản ánh những khoảnh khắc cô đơn, những giây phút tự vấn và đấu tranh với chính bản thân mình trong tình yêu. Sự kết hợp giữa nỗi buồn, sự giận dữ và niềm đam mê tạo nên một không khí đầy kịch tính và cảm xúc mãnh liệt, khiến người nghe dễ dàng đồng cảm với những cảm xúc phức tạp trong những mối quan hệ tình cảm không trọn vẹn. "River" không chỉ là câu chuyện về tình yêu mà còn là hành trình cảm xúc đầy thử thách và sự chấp nhận những điều không thể thay đổi.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    1/10
  • ❤️ Yêu
    7/10
  • 😔 Buồn
    8/10
  • 😠 Sự tức giận
    3/10
  • 🥹 Hoài niệm
    5/10

Chủ đề

❤️ Yêu 💔 Đau khổ 😠 Xung đột 😭 Cuộc đấu tranh cảm xúc 💔 Nỗi đau

Sử dụng

🌃 Lái xe đêm 😢 Khóc một mình 😌 Giải phóng cảm xúc 😔 Những khoảnh khắc nội tâm 🌃 Đêm muộn