I don't know what's wrong with you girls
Tôi không biết các cô gái các cô bị làm sao
I feel like y'all don't need love, you need somebody who could micromanage you
Tôi cảm thấy như các cô không cần tình yêu, các cô cần ai đó có thể quản lý từng li từng tí
You know what I'm sayin'? Tell you right from wrong
Các cô biết tôi nói gì không? Nói cho các cô biết đúng sai
Who's smart from who's the fool
Ai thông minh ai là kẻ ngốc
Which utensil to use for which food, like
Dùng dụng cụ nào cho món ăn nào, như thế
I got a schedule to attend to, though
Tôi có lịch trình phải tham dự mà
You bitches really get carried away
Mấy cô thật sự quá đà
Makin' mistakes, then you beg me to stay
Phạm sai lầm rồi lại van xin tôi ở lại
Got me wiggin' on you like I'm Arrogant Tae
Khiến tôi phát điên với các cô như tôi là Arrogant Tae
You got my mind in a terrible place
Các cô làm đầu óc tôi rối bời
Whipped and chained you like American slaves
Đánh đập và xích các cô như nô lệ Mỹ
Act like you not used to Sheraton stays
Giả vờ như các cô không quen với việc ở Sheraton
I met the **** you thought could replace
Tôi gặp người mà các cô nghĩ có thể thay thế
How were there even comparisons made?
Làm sao lại có thể so sánh được chứ?
Bitch, next time, I swear on my grandmother grave
Đồ con điếm, lần sau tôi thề trên mộ bà tôi
I'm slimin' you for them kid choices you made
Tôi sẽ loại các cô ra vì những lựa chọn trẻ con các cô đã làm
Slimin' you out, slimin' you out, slimin' you out
Loại các cô ra, loại các cô ra, loại các cô ra
Aye, this ain't the littest I could get on you bitches
Này, đây chưa phải là lúc tôi chơi hết mình với các cô đâu
Send wires on wires on wires like Idris
Gửi dây này nối dây kia như Idris
You lucky that I don't take back what was given
Các cô may mắn vì tôi không lấy lại những gì đã cho
I could have you on payment plan till you're hundred and fifty
Tôi có thể cho các cô trả góp đến khi các cô một trăm năm mươi tuổi
And my slime right here, she got some bars for y'all ****
Và cô bạn tôi đây, cô ấy có vài câu rap cho mấy đứa đó
So I'ma fall back and let SZA talk her shit for a minute
Vậy tôi sẽ lùi lại và để SZA nói vài câu trong lúc này
Slimin' you out, slimin' you out, slime
Loại các cô ra, loại các cô ra, slime
Damn, these **** got me so twisted
Chết tiệt, mấy đứa này làm tôi xoắn cả lên
How the fuck you so real, but play bitch on my line?
Sao mày thật đến vậy mà lại giả vờ là con điếm trên đường dây của tao?
I can feel what you're spinnin'
Tôi có thể cảm nhận được những gì mày đang nói
Got too much pride to let no burnt **** slime me out
Tự trọng quá cao để để mấy con điếm cháy nắng loại tôi ra
My night, got time, let's discuss all those lies about
Đêm của tôi, có thời gian, hãy bàn về tất cả những lời dối trá đó
Frontin' out here like you diggin' me out
Giả vờ như mày đang đào tôi lên
And I ain't even cummin', I'm in and out
Và tôi thậm chí còn chưa lên đỉnh, tôi vào rồi ra
And you ain't 'bout the shit you rappin' about
Và mày không phải là người như những gì mày rap về
And I can spin a ho, I'm airin' it out
Và tôi có thể xoay sở một con điếm, tôi sẽ phơi bày nó
I'm goin' off like a sawed-off
Tôi sẽ nổ tung như một khẩu súng cưa
You tell these hoes you ain't cuddlin'
Mày nói với mấy con điếm là mày không ôm ấp
But with me, you know you doin' all that shit
Nhưng với tôi, mày biết mày làm tất cả những chuyện đó
You tellin' these hoes you ain't trickin' off
Mày nói với mấy con điếm là mày không lừa dối
But with me, you know I'm gon' get it all
Nhưng với tôi, mày biết tôi sẽ lấy hết
How you **** get so carried away?
Sao mày lại quá đà vậy?
Trippin' when that dick is barely third place
Điên lên khi cái đó chỉ đứng thứ ba
Fucked out of pity, it's cute that you lame
Bị làm tình vì thương hại, thật dễ thương khi mày yếu đuối
Dip 'cause it's mid, I can't fake like it's hangin'
Chạy đi vì nó tầm thường, tôi không thể giả vờ như nó đang treo lơ lửng
Slimin' you out, I'm slimin' you out, I'm slimin' you out
Loại các cô ra, tôi loại các cô ra, tôi loại các cô ra
January, you pretend to see life clearly, yearly
Tháng Một, mày giả vờ nhìn cuộc sống rõ ràng, hàng năm
February is the time that you put the evil eye and the pride aside
Tháng Hai là lúc mày đặt cái nhìn ác và cái tôi sang một bên
For the fantasy of gettin' married, very scary
Vì ảo tưởng được kết hôn, rất đáng sợ
March got you already second guessin' titles
Tháng Ba khiến mày đã bắt đầu nghi ngờ các danh hiệu
April, spring is here and just like a spring, you start to spiral
Tháng Tư, mùa xuân đến và giống như một mùa xuân, mày bắt đầu xoay vòng
May brings some warmer days, poolside, gettin' very tan
Tháng Năm mang đến những ngày ấm áp hơn, bên hồ bơi, rám nắng rất nhiều
June have you movin' ice cold, goin' back and forth with a married man
Tháng Sáu khiến mày lạnh lùng, đi đi lại lại với một người đàn ông đã có vợ
July, that's when I found out you lied
Tháng Bảy, đó là khi tôi phát hiện ra mày nói dối
August, it was "baby" this, "baby" that like you had your tubes tied
Tháng Tám, đó là "em yêu" này, "em yêu" kia như thể mày đã thắt ống dẫn trứng
September, we fallin' off, but I'm still the man you tryna win over
Tháng Chín, chúng ta đang rơi xuống, nhưng tôi vẫn là người mày cố gắng chinh phục
October is all about me 'cause your turn should've been over
Tháng Mười là tất cả về tôi vì lượt của mày lẽ ra đã kết thúc
November got you moodboardin' for next year and you're single
Tháng Mười Một khiến mày tạo bảng tâm trạng cho năm tới và mày đang độc thân
December the gift-givin' month and now you wanna rekindle our year
Tháng Mười Hai là tháng tặng quà và giờ mày muốn hâm nóng lại năm của chúng ta
Tryna build trust, showin' me your DMs, how they tryna bag you
Cố gắng xây dựng niềm tin, cho tôi xem tin nhắn riêng của mày, họ cố gắng tán tỉnh mày thế nào
Ironic how the news I got about you ended up bein' bad news
Thật mỉa mai khi tin tức tôi nhận được về mày lại là tin xấu
Get a **** hit for fifty racks, girl, the beef cost like it's wagyu
Đánh một đứa với năm mươi nghìn, cô gái, cuộc chiến này tốn kém như thịt wagyu
Get a **** hit, I'll make his ass see the light like a half-moon
Đánh một đứa, tôi sẽ khiến hắn thấy ánh sáng như trăng khuyết
Shout to QC, pretty sure I made Pee M's like it's past noon
Gửi lời chào đến QC, chắc chắn tôi đã làm Pee M's như đã quá trưa
All I really know is W's and M's, life lookin' like a bathroom
Tất cả những gì tôi biết là thắng và thua, cuộc sống trông như một nhà vệ sinh
All I really know is M bags like I drove through and ordered fast food
Tất cả những gì tôi biết là túi tiền như tôi lái xe qua và gọi đồ ăn nhanh
Sayin' that I'm too guarded with my feelings, who the fuck even asked you?
Nói rằng tôi quá bảo vệ cảm xúc của mình, ai thèm hỏi mày?
Seven bodyguards just in case somebody really wanna try and crash through
Bảy vệ sĩ phòng khi có ai đó thật sự muốn đột nhập
Don't know why I listen to you when I hear you talkin' to me, it's some half-truths
Không biết sao tôi nghe mày nói chuyện với tôi, toàn là nửa sự thật
If I don't pay your rent, it end up like an old hairstyle, girl, it's past due
Nếu tôi không trả tiền thuê nhà cho mày, nó sẽ như kiểu tóc cũ, cô gái, đã quá hạn
Ah-ah-ah, that's as far as I got
Ah-ah-ah, đó là chừng đó tôi làm được