S

Summertime - cinnamons Lời bài hát & Dịch nghĩa

J-Pop ⏱ 4:11 2017
😍 Lãng mạn 📸 Hoài niệm 😴 Mơ mộng 😢 U sầu 🤞 Hy vọng
🎵

Loading Apple Music...

Summertime (Lời gốc & Dịch nghĩa)

Lời gốc
Dịch tiếng Việt
君の虜になってしまえばきっと
Nếu em trở thành kẻ say mê anh chắc chắn rồi
この夏は充実するのもっと
Mùa hè này sẽ trọn vẹn hơn nhiều
もう戻れなくたって忘れないで
Dù không thể quay lại, xin đừng quên anh
何年経っても言えない
Dù bao năm trôi qua cũng không thể nói ra
後悔したって構わない
Dù có hối hận cũng không sao
でも言葉はここまで出てるの
Nhưng lời nói chỉ đến đây thôi
ねぇサマータイム
Này, mùa hè
海岸通りを歩きたい
Muốn đi dạo trên con đường ven biển
ドライブだってしてみたい
Muốn thử lái xe dạo quanh
ただ視線を合わせてほしいの
Chỉ muốn em nhìn thẳng vào anh thôi
ねぇサマータイム
Này, mùa hè
夜明けまで海辺走って
Chạy dọc bờ biển đến tận bình minh
潮騒に包まれたいね
Muốn được bao bọc trong tiếng sóng vỗ
彼女の仕草が甘いね
Cử chỉ của cô ấy thật ngọt ngào
君の虜になってしまえばきっと
Nếu em trở thành kẻ say mê anh chắc chắn rồi
この夏は充実するのもっと
Mùa hè này sẽ trọn vẹn hơn nhiều
噂のドリーミンガール忘れないで
Đừng quên cô gái mơ mộng trong tin đồn
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
Nhưng nếu truyền đạt cảm xúc thì một ngày nào đó
この夢は覚めてしまうだろうな
Giấc mơ này sẽ tan biến mất thôi
青い影が揺れる街角
Bóng xanh lung linh trên góc phố
占いなんて信じない
Anh không tin vào bói toán
運命なんてあるわけない
Không có cái gọi là định mệnh đâu
ただ本当のことを知りたいの
Chỉ muốn biết sự thật thôi
ねぇサマータイム
Này, mùa hè
近づく距離にも気づかない
Không nhận ra khoảng cách đang gần lại
胸の高鳴りごまかせない
Không thể che giấu nhịp đập trong tim
でも昔と変わらずニブいの
Nhưng vẫn ngốc nghếch như xưa
ねぇサマータイム
Này, mùa hè
思い出は色褪せたって
Dù ký ức có phai màu
惚れた腫れたの仲がいいね
Tình yêu thương vẫn tốt đẹp
彼女の笑顔が憎いね
Nụ cười của cô ấy thật đáng ghét
君の虜になってしまえばきっと
Nếu em trở thành kẻ say mê anh chắc chắn rồi
この夏は充実するのもっと
Mùa hè này sẽ trọn vẹn hơn nhiều
噂のドリーミンガール忘れないで
Đừng quên cô gái mơ mộng trong tin đồn
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
Nhưng nếu truyền đạt cảm xúc thì một ngày nào đó
この夢は覚めてしまうだろうな
Giấc mơ này sẽ tan biến mất thôi
青い影が揺れる
Bóng xanh lung linh trên góc phố
君の虜になってしまえばきっと
Nếu em trở thành kẻ say mê anh chắc chắn rồi
この夏は充実するのもっと
Mùa hè này sẽ trọn vẹn hơn nhiều
噂のドリーミンガール忘れないで
Đừng quên cô gái mơ mộng trong tin đồn
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
Nhưng nếu truyền đạt cảm xúc thì một ngày nào đó
この夢は覚めてしまうだろうな
Giấc mơ này sẽ tan biến mất thôi
青い影が揺れる街角
Bóng xanh lung linh trên góc phố

Tóm tắt bài hát

Bài hát "Summertime" của cinnamons mang đến một cảm giác lãng mạn và mơ màng về mùa hè, khi những rung động đầu đời và những kỷ niệm thanh xuân bắt đầu nảy nở. Ca từ thể hiện sự ngọt ngào xen lẫn chút bối rối của cảm xúc khi phải đối mặt với tình yêu mới, cảm giác say mê và muốn được gần gũi với người ấy trong những khoảnh khắc đẹp của mùa hè. Những hình ảnh như đi dạo bên bờ biển, lái xe dọc theo con đường ven biển hay chạy suốt đêm bên sóng biển đều gợi lên một bầu không khí nhẹ nhàng, tự do và đầy hy vọng. Tuy nhiên, bên cạnh niềm vui và sự hứng khởi, bài hát cũng chứa đựng nỗi lo sợ và sự bất an khi phải thổ lộ tình cảm, vì sợ rằng nếu nói ra thì giấc mơ đẹp này sẽ tan biến. Điều này làm cho câu chuyện tình yêu trong bài hát vừa ngọt ngào vừa có chút man mác buồn, như một khoảnh khắc mong manh giữa thực tại và mơ mộng. Sự hoài niệm về những kỷ niệm xưa cũ, những cảm xúc chưa được thổ lộ và những giấc mơ về tình yêu mùa hè khiến người nghe cảm thấy gần gũi và đồng cảm. Tổng thể, "Summertime" là một bản nhạc kể về sự rung động của trái tim khi bước vào tuổi trẻ, khi tình yêu đầy rẫy những điều mới mẻ, vừa hạnh phúc vừa bối rối, vừa mong manh vừa sâu lắng. Nó gợi lên một mùa hè không chỉ là thời gian của ánh nắng và biển xanh, mà còn là mùa của những cảm xúc chân thành, những giấc mơ và những kỷ niệm khó quên.

Chỉ số cảm xúc

  • 🙂 Vui mừng
    5/10
  • ❤️ Yêu
    8/10
  • 😔 Buồn
    4/10
  • 😠 Sự tức giận
    0/10
  • 🥹 Hoài niệm
    7/10

Chủ đề

☀️ Tình yêu mùa hè 💘 Mối tình đầu 👶 Thiếu niên 💭 Ký ức 😕 Sự không chắc chắn

Sử dụng

🌃 Lái xe đêm 🤔 Những khoảnh khắc suy ngẫm 😎 Sự ớn lạnh ❤️ Những buổi tối lãng mạn